Sivu 3/3

Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?

Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:03 pm
Kirjoittaja Hex
8400 kirjoitti: Su Loka 27, 2019 8:47 pm Mun kiinalaisen mopon ohjekirjassa lukee bensahanan kohdalla fuel cock :D
Niin no, jos tuon laittaa kuukkelin kuvahakuun vastaan tulee ihan asiallisia kuvia.
Kuvahakua kannattaa kokeilla kääntäjänä jos vastaan tulee outo termi tekniikkapuolella.

Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?

Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:38 pm
Kirjoittaja 8400
Joo, kyllähän se ihan hanaa tarkoittaa. Petcock näkyy olevan myös. Onko toi cock joku vanhahtava termi hanalle jota nykyisin käytetään usein toisenlaisessa merkityksessä vai? :D

Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?

Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:53 pm
Kirjoittaja tane II
8400 kirjoitti: Su Loka 27, 2019 9:38 pm Joo, kyllähän se ihan hanaa tarkoittaa. Petcock näkyy olevan myös. Onko toi cock joku vanhahtava termi hanalle jota nykyisin käytetään usein toisenlaisessa merkityksessä vai? :D
Onhan sillä wikisanakirjassa https://en.wiktionary.org/wiki/cock valtava määrä merkityksiä, mutta on tuo hana heti toisena kukon (tai yleensä koiraslinnun) jälkeen:

"cock (plural cocks)

1. A male bird, especially:
A rooster: a male gallinaceous bird, especially a male domestic chicken (Gallus gallus domesticus). quotations ▼
A single word (in context) for a cock pigeon (male pigeon).
2. A valve or tap for controlling flow in plumbing
."

Petcock https://en.wiktionary.org/wiki/petcock taitaa olla lähinnä pieni hana, stopcock https://en.wiktionary.org/wiki/stopcock hana yleensä.