Sivu 3/3
Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?
Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:03 pm
Kirjoittaja Hex
8400 kirjoitti: ↑Su Loka 27, 2019 8:47 pm
Mun kiinalaisen mopon ohjekirjassa lukee bensahanan kohdalla fuel cock
Niin no, jos tuon laittaa kuukkelin kuvahakuun vastaan tulee ihan asiallisia kuvia.
Kuvahakua kannattaa kokeilla kääntäjänä jos vastaan tulee outo termi tekniikkapuolella.
Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?
Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:38 pm
Kirjoittaja 8400
Joo, kyllähän se ihan hanaa tarkoittaa. Petcock näkyy olevan myös. Onko toi cock joku vanhahtava termi hanalle jota nykyisin käytetään usein toisenlaisessa merkityksessä vai?
Re: Löytyykö porukasta kääntäjää?
Lähetetty: Su Loka 27, 2019 9:53 pm
Kirjoittaja tane II
8400 kirjoitti: ↑Su Loka 27, 2019 9:38 pm
Joo, kyllähän se ihan hanaa tarkoittaa. Petcock näkyy olevan myös. Onko toi cock joku vanhahtava termi hanalle jota nykyisin käytetään usein toisenlaisessa merkityksessä vai?
Onhan sillä wikisanakirjassa
https://en.wiktionary.org/wiki/cock valtava määrä merkityksiä, mutta on tuo hana heti toisena kukon (tai yleensä koiraslinnun) jälkeen:
"
cock (plural cocks)
1. A male bird, especially:
A rooster: a male gallinaceous bird, especially a male domestic chicken (Gallus gallus domesticus). quotations ▼
A single word (in context) for a cock pigeon (male pigeon).
2. A valve or tap for controlling flow in plumbing."
Petcock
https://en.wiktionary.org/wiki/petcock taitaa olla lähinnä pieni hana, stopcock
https://en.wiktionary.org/wiki/stopcock hana yleensä.